
Primer: Zoran Pavlin – FB skupina Pu buško
Infermerija Rombon 1916 > Obvezovališče, Rombon,
Buško imi3* je Staro Utro, > Bovško ime je na Starem Utru,
put3m so di3l3 pri Rdejč3m križ3, > Po vojni so rekli pri Rdečem križu,
pri bolnic3, > Pri bolnici,
pa tuj gore pri Kliničn3m centr3 s3m ži3 šlišu, > Pa tudi pri Kliničnem centru sem že slišal.
*Številka 3 pomeni polglasnik E.
Primorska narečna skupina – kratek pregled
Primorska narečja pokrivajo zahodni del Slovenije in segajo tudi čez mejo v Italijo. Vključujejo: Rezijansko, obsoško, tersko, nadiško, briško, kraško, istrsko, čiško in notranjsko narečje.
Značilnosti: diftongizacija (ě > i̯e, o > u̯o), tonemsko naglaševanje v nekaterih narečjih (npr. rezijansko), bogato besedišče z vplivi romanskih jezikov.
Bovški govor – narečni biser Zgornjega Posočja
Bovški govor spada v obsoško narečje, ki je del primorske skupine. Govorijo ga v Bovcu in okoliških vaseh (Plužna, Čezsoča, Kal-Koritnica), pa tudi v Logu pod Mangartom in deloma v dolini Trente.
Glasoslovne značilnosti:
Ukanje: prehod o v u (npr. žitu namesto žito) je močno prisotno v Bovcu, manj v Trenti,
Diftongi: pojavljata se ie in uo, kar je značilno za primorsko narečno skupino,
Polglasniki: Bovški govor ima bogat sistem polglasnikov, vključno s temnim a pred r in svetlim ə,
Naglas: večinoma jakostno naglaševanje, brez tonemskosti.
Besedišče in posebnosti:
Besede, kot so č(it)ompa (značilna jed), nóna (babica), púpa (dekle), šjora (gospa), so značilne za bovški in širši primorski govor.
Vplivi italijanščine in furlanščine so vidni v besedah kot bríškola (igra s kartami), botéga (trgovina), barúfa (prepir).
Pú búško
-Pú – poudarek na prvem zlogu, izgovorjeno z nekoliko daljšim in močnejšim u,
-búško – tudi tu je poudarek na prvem zlogu (bú), ško je nezaznamovano,
Če bi to slišal v naravnem govoru, bi zvenelo precej melodično, z rahlo dvignjenim tonom na začetku in mehkim zaključkom. Bovški govor ima sicer jakostni naglas, ne tonemski, kar pomeni, da se poudarek izraža z močjo in dolžino zloga, ne z višino tona.
Fraza “Pu buško” je značilna za bovški govor in pomeni nekaj kot pri Bušku ali k Bušku (Buško je lahko vzdevek ali hišno ime). Naglasitev v bovškem narečju je zanimiva, saj se naglas pogosto ohranja na prvem zlogu, zlasti pri krajših besednih zvezah.
Zgodovinski vplivi
Bovški govor je bil pod vplivom različnih političnih in cerkvenih uprav: od oglejskega patriarhata, goriških grofov, Habsburžanov, Italije in Jugoslavije. Trgovske poti čez Vršič, Predel in Učjo so omogočale jezikovne stike z Zg. Gorenjsko, Ziljsko dolino, Rezijo in Benečijo.
Besedilo, ki ga je za objavo pripravil kar Copilot, lahko dopolnite ali popravite …








